00:00:00ENTREVISTADOR: Jarrod Brown entrevistando a…Adalhi Aranda Corn. ¿Qué es hoy?
ENTREVISTADA:Noviembre veinticuatro.
ENTREVISTADOR: Noviembre veinticuatro. Bien. Entonces, ah…¿puede usted, ah,
hablarme un poco de usted?
ENTREVISTADA:¿De lo que hago ahora o de mi pasado o de…?
ENTREVISTADOR: Lo que sea.
ENTREVISTADA:Lo que sea.
ENTREVISTADOR: Sí.
ENTREVISTADA:Ah, bueno, pues, yo tengo dos niños, ah, uno de, una niña de
seis, un niño de año y medio. Y soy la directora del Bluegrass Youth Ballet y
yo también soy la fundadora de la compañía, el ballet para, para estudiantes
jóvenes, y también la, una como casa de la cultura, donde se dan clases de
guitarra, y de piano, y de otras, otras cosas y he estado, yo nací en México,
00:01:00eh…llevo viviendo en Estados Unidos desde el 1994 y aquí en Kentucky
de…desde 1999.
ENTREVISTADOR: Bien. Y ¿podría hablarme un poco por las, de las razones por
las cuales usted vino a los Estados Unidos, y particularmente a Kentucky?
ENTREVISTADA:Bueno, en realidad, fue…el destino, fue un, fue al azar, no, no
lo escogí yo, um, cuando yo crecí, yo crecí también pues entrenándome como
bailarina y viví en Guadalajara tres años. Yo soy de México, de León, de
León, Guanajuato, y viví en, am, cuando terminé mis estudios de la
preparatoria, eh y de, tuve un año, un semestre de universidad, y decidí
dedicarme por completo a entrenarme como bailarina entonces me mudé a la ciudad
00:02:00de Guadalajara. Estuve allí tres años y de ahí surgió la oportunidad de, una
persona en Indiana que necesitaba, um, una maestra y bailarina y entonces como
ella, eh, bueno, yo era bilingüe entonces fue, fue como surgió el, el, un, un
amigo que era bailarín me recomendó, y entonces fue así es como me vine yo a
Indiana en 1994 con, con un contrato de, de esa compañía. Y ya estuve yo
bailando y dando clases allí cinco años y, um, pues llegó el momento en que
yo decidí buscar otro lugar para bailar y encontré, es, me contrataron en lo
que era entonces Lexington Ballet, aquí en Kentucky, y de eso ya, aquí me
00:03:00quedé. (risas)
ENTREVISTADOR: Bien. Así que usted cuando llegó ¿usted ya hablaba inglés?
ENTREVISTADA:Sí, no era muy bueno, pero yo fui a una escuela bilingüe, una
escuela bilingüe toda mi vida, de una escuela católica de puras niñas, uh, y
era bilingüe. Teníamos maestros americanos, y estuve allí hasta la
secundaria, y en la preparatoria fui a una escuela que no era bilingüe,
entonces perdí un poco de práctica. Cuando vine a Estados Unidos, yo, pues
entendía, leía bien, me podía hacer entender pero llevaba unos buenos cuatro
años sin practicar y bueno, ya tomó, me tomé tiempo, ya cuando empecé a
soñar en esp, en inglés, dije, ya ahora sí ya es cuando (risas) estoy
pensando en inglés todo el tiempo.
ENTREVISTADOR: Y, ah, ¿puede usted describirme un poco de la situación en
00:04:00México cuando usted salió, um, cómo era la situación, no, para una bailarina
profesional allí, o…?
ENTREVISTADA:Bueno, en realidad, no hay trabajo en, en México, bueno, sí, hay
una compañía en, en, en la ciudad de México. Hay una compañía en Monterrey,
y en ese entonces, era ya lo único. En Guadalajara había una compañía, pero
sólo estuvo en existencia seis meses, y se les acabaron los fondos y entonces,
nos, nos despidieron a todos. Um, entonces no hay en realidad manera de ganarse
la vida como bailarín a menos que uno vaya a la ciudad de México, o la ciudad
de Monterrey, y desafortunadamente en estas compañías, es, es un, una calidad
muy grande, y la mayoría de los bailarines vienen de Cuba. Y los cubanos tienen
un entrenamiento fenomenal, eh, entonces, pues, hay muy pocas oportunidades en
00:05:00realidad para mexicanos, este, y no hay tampoco muy buenas escuelas para
entrenar. Ya cuando uno decide y, y te das cuenta de qué es lo que quieres
hacer, pues ha pasado mucho tiempo. Yo, ese fue mi historia, que yo siempre
quise bailar, pero cuando en realidad me tomaron en serio, bueno eso es algo que
se tiene que entrenar desde muy joven, y cuando mis papás me tomaron en serio,
dijeron, okey bueno sí vamos a, a, a que ella tome entrenamiento, no había en
realidad ningún lugar en mi ciudad donde se entrenara profesionalmente, y ya
cuando me fui a Guadalajara es porque ya tenía yo la edad suficiente para poder
vivir sola, pero era ya un poco más grande de lo que es, o sea, perdí muchos
años de, de, de que hubieran podidos, me hubieran poder entrenar bien. Tal vez
eso es uno de los…um…una de las, de las cosas que me arrepiento, de, bueno
00:06:00no, no fue en realidad mi culpa, pero de mi vida yo me hubiera gustado que
hubieran entrenado más, más temprano, pero pues, es la situación. Ya cuando
me salí de México en realidad es porque no iba a tener que, yo estaba ya
empezando a dar clases, ya era maestra, y era la única manera en que podía
ganar dinero, estando en mi arte, a menos que buscara otro, o fuera a la
universidad otra vez, o buscara otro, otro, otras cosas que hacer, pero como
artista es muy difícil desarrollarse en México. Y bueno aquí parece que hay
más oportunidades porque hay más apreciación de, de artes escénicas, aunque,
aunque los mexicanos tienen arte visual muy, muy increíble, las artes
escénicas no están muy bien desarrolladas.
00:07:00
ENTREVISTADOR: Entonces, ¿hay mejores oportunidades aquí para una bailarina profesional?
ENTREVISTADA:Sí, sí porque de hecho, mis papás y yo hemos hablado, comentado
de, de que les gustaría que yo me regresara a México, y podría yo empezar una
escuela allá, pero no, no pienso yo que pudiera hacer…Lo que yo hago aquí,
lo, no, no tendría yo la misma respuesta ni el mismo apoyo de la gente como es
aquí. Y, bueno, yo ya hice mi vida aquí y me casé y todo.ENTREVISTADOR: ¿Y
sus papás todavía viven?
ENTREVISTADA:Sí. Toda mi familia vive allá.
ENTREVISTADOR: ¿Y las visita?
ENTREVISTADA:Sí, cada año, cada año vamos a Navidad, mis papás vienen a
veces, mi hermano ha venido un par de veces, um, pero casi siempre nosotros
vamos para Navidad.
ENTREVISTADOR: Ah, cuénteme, por favor, cómo fueron los primeros meses, o
00:08:00años aquí en, en Lexington, o en los Estados Unidos en general.
ENTREVISTADA:Cuando primero llegué, me sorprendió mucho que la gente era muy
amigable, y que te, te hablan en, en la, en las tiendas y te sacan plática, y
eso me sorprendió mucho pues en México aunque la gente es amigable, no es, si
no te conocen, no te, no te hablan. Ah, eso es una de las cosas que me
sorprendió. Se me hizo muy difícil el hecho de que no hay transporte público
decente, (risas) fácil. Entonces, pues, cuando yo llegué, yo estaba
acostumbrada a tener mi, mi coche o a andar en camiones en, en Guadalajara. Y
eso fue difícil el, puede ser, el, el, el lograr las, la rutina de todos los
00:09:00días sin coche. Fue difícil, el cómo uno va uno a la tienda a comprar sus
cosas, y cómo las carga uno a menos que…eh…pagues taxi cada vez, y es muy
costoso. Este, estaba yo muy, muy sorprendida del costo de, de, de algunas cosas
como comida. Um, eso no me lo esperaba, no esperaba que la comida fuera tan
cara. Pero en realidad me, no me costó mucho trabajo adaptarme. Eh, en cuanto a
Kentucky, pues yo ya tenía cinco años aquí, fue, eh, fue más fácil con el
idioma y todo, la, lo único diferencia en, de Kentucky de Indiana fue de que
aun la gente es más amistosa aquí en Kentucky y siento que hay más, menos
rivalidad o, no sé, me es, es un ambiente que, se me hace muy, muy tranquilo
00:10:00y…No es peligroso vivir aquí. En México es peligroso. Uno no puede estar,
tiene siempre que estarse cuidando. Y esto es muy diferente aquí. Pues uno
puede dejar las puertas abiertas y las ventanas, y en México todas las ventanas
tienen rejas y puertas. Y, y aquí no, aquí la gente es mucho más, ah, más tranquila.
ENTREVISTADOR: Entonces, ¿diría usted que las diferencias más grandes para
usted han sido, ah, la de, porque Guadalajara es una ciudad bastante grande, la
de ir de una ciudad grande a…?
ENTREVISTADA:Sí, eso fue difícil. El no encontrar, eh, ir, venir de una
ciudad tan grande a una ciudad chica donde no hay mucho que hacer, eso fue
00:11:00difícil. Pero no fue difícil encontrar gente latina, hacer amigos, um…ya una
vez yo en Kentucky lo que se me ha hecho más difícil es, bueno no difícil,
pero lo que yo veo la diferencia más grande es en el sistema médico, um, eso
es sí algo que, que yo pienso que los mexicanos…El sistema mexicano es mucho
mucho mejor, y más, um, personalizado y humano. Uh, parece que las cosas aquí
médicamente son tan caras, y no tienen sentido, y, um, cuando un doctor te ve,
te ve cinco minutos. No les interesas. En México te dan tu, su teléfono, tú
les puedes llamar a tu, a su casa a la hora que sea, pueden venir a tu casa. Es,
00:12:00es algo diferente. Eso sí es algo que yo extraño de, de México. Y obviamente
las, um, extraño las, las, las festividades, el ambiente de familia, de que,
bueno, siempre hay alguien visitando, y nadie tiene que estar llamándole, puedo
venir a tu casa, o siempre hay alguien en la casa, siempre hay alguien comiendo,
haciendo comida. Bueno, eso es algo muy diferente.
ENTREVISTADOR: Descríbame cómo es la comunidad hispana en, en Lexington, pues.
ENTREVISTADA:De los que yo conozco, la gente que yo conozco, um, son gente
trabajadora, gente, como decimos nosotros, derecha, um…La, las, las personas
00:13:00que yo conozco son gente profesional, profesionistas, que son, que están, son
maestros o están, este, involucrados en, en el arte o están involucrados en,
en alguna otra profesión. Um, cuando yo hablo con ellos, siempre, ah, hablamos
de, de nuestras, de nuestra niñez o nuestro pasado en México, la, lo
comparamos, o en donde, de donde sean, de otros países, ah, siempre com-,
compartimos historias y recuerdos de, de cómo crecimos, ah, y es muy similar.
Lo que yo veo es que, bueno, aquí la, el, el ritmo de la vida de aquí es mucho
más rápido y más ocupado que en los lugares latinos donde la gente se toma
mucho más tiempo para hacer, ah, cosas familiares o, um, aquí las, las horas
00:14:00son muy estrictas y no hay tanta oportunidad de verse, y de compartir como
sería allá.
ENTREVISTADOR: Entonces, ¿eso ha sido un, un desafío para usted y su familia?
ENTREVISTADA:No sé, porque cuando yo me vine, yo estaba sola. Y ahora que
tengo mis niños, ellos están acostumbrados al ritmo de vida americano.
Entonces, no tienen comparación, manera de compararlo. Para ellos, no es
difícil. Cuando yo veo, ah, cuando nosotros vamos a México, tenemos mucho,
muchas oportunidades de descansar y de pasear y de ver a familia, um, pero
00:15:00sabemos que estamos de vacaciones. No es lo mismo que todos los días. Entonces,
bueno, yo ya soy muy acostumbrada a ese tipo de vida, a ese ritmo rápido y
medio loco. (risas) No lo veo yo como un desafío, excepto que más que nada,
es, es, es, no es, no es el hecho de que sea yo hispana, sino el hecho de que
soy, uh, directora del, del ballet y que tengo un trabajo de tiempo completo,
más de tiempo completo, y soy mamá, eso es la, la cosa más difícil, pero no
tiene nada que ver con el hecho de que sea hispana. Pero el hecho de que sea
hispana, yo siento mucha responsabilidad en hacer mi trabajo bien porque yo
estoy representando a mucha gente hispana y si no lo hago bien, entonces no, no
quedamos bien. Y por eso siento mucha responsabilidad y bueno, pues, tengo
muchas alumnas y muchas personas que, que son, que, yo soy responsables de
00:16:00ellas. Es la parte más difícil de, de, yo pienso de no tener familia cerca, de
que no tiene uno quien le ayude cuando, cuando se nos atora algo. Eso es la
parte más difícil.
ENTREVISTADOR: Y en cuanto a su, usted ha hablado de su, de ser un
representante, no, de la comunidad hispana, um, ¿cuáles cree usted que han
sido los, los aportes, no, de, de esta comunidad a, a Lexington,
específicamente, y a los Estados Unidos en, en general?
ENTREVISTADA:¿De mí hacia la comunidad o de la comunidad, o sea, de lo que yo
00:17:00he aportado a esta comunidad?
ENTREVISTADOR: Exacto.
ENTREVISTADA:Un puente, un puente cultural entre, entre la cultura latina y la
cultura americana. Um, yo siento que es el hecho de que soy bilingüe y, y tengo
la oportunidad de tocar muchas vidas. Ellos tienen la oportunidad de, de abrir
esta ventana, de, de ver a través de esa ventana por medio de mí, a la, a la
sociedad latina o la cultura latina y están más abiertos a eso. Um, una de las
cosas que yo hago en el ballet y que es una de mis misiones es esa, el, el, el
proyectar la cultura latina a, a, a Lexington, por medio del, del ballet, y es
por eso que yo he creado ballets que son, que tienen elementos muy, muy
00:18:00culturales, muy educativos, muy latinos, como el Día de los Muertos, y
Alebrijes y Arabella y, um, ballets que yo he creado, historias que yo he creado
para que la gente pueda entender, um, cómo vivimos, cómo bailamos, cómo
vestimos, cómo pensamos, uh, cómo vemos la muerte, cómo vemos la vida, cómo
vemos el arte, uh, y yo pienso que esa ha sido mi aportación a la, a la soci-,
a la comunidad de Lexington. Y pues que ellos pueden descubrir que por medio de,
del ballet, se pueden expresar todas esas cosas, así fuera una cultura china, o
fuera cultura europea, sería lo mismo.
ENTREVISTADOR: Y al incorporar esas, esos elementos culturales, ¿cómo decide
usted qué elementos va a incorporar y qué elementos no?
00:19:00
ENTREVISTADA:Mi instinto, yo creo. (risas) Pues…yo pienso que eso ya es, es,
es, es cuestión de, de mi gusto personal, de, de lo que yo pienso que es
importante y lo que es, es, es bonito o es, este, es bonito para ver o es
agradable o música que es agradable, y que, bueno, es que, en realidad los
latinos necesitamos tanta ayuda en cuanto a, a cómo nos ve la gente. La gente
americana, cómo nos ve, porque la mayoría de la gente latina que viene aquí
son gente de pocos recursos, gente de poca educación, y eso es lo que los
00:20:00americanos ven, y por eso tenemos tantos apodos y mala reputación. Entonces es,
yo siento que es mi trabajo y el trabajo de, de cualquier latino que, que hemos
tenido la fortuna de, de ser educados en nuestra infancia, o de tener un poco
de, um, de [ininteligible] nuestras mentes han sido más abiertas, de, tenemos
la responsabilidad de, de cambiar un poco esa imagen y de enseñarle a, a, al,
al mundo americano que en realidad nosotros tenemos una cultura muy fuerte,
tenemos un, una historia muy, muy increíble, uh, muy arraigada, y que tiene sus
razones y nuestras raíces son, son, son tan fuertes. Y eso también es algo
00:21:00que, que yo quiero demonstrar a los latinos que son nuevos, que han, que han
crecido aquí, que han nacido aquí, y que lo único que, que ven es, es, bueno,
que saben ellos que son latinos, pero que viven en un mundo americano donde,
donde sí embonan pero no embonan. Entonces sería muy lindo que todos estos
niños, esa también era una de mis razones para crear el Día de los Muertos,
que sepan de dónde vienen sus raíces, y de dónde vinieron sus padres, y que
es lo cómo fue su infancia y por qué, desafortunadamente, pienso que mucha-,
muchas personas no, no, no lo quieren compartir, o no, ah, no están orgullosos
de, de lo que son, no lo, pues, tal vez como que se quieren olvidar de su
historia, o yo sé que, que las historias de los, de muchos mexicanos son, son
00:22:00fuertes y son tristes, pero el, el, no sé, la, las raíces, pues, nunca se nos
borran, y necesitamos pasarlas de generación a generación.
ENTREVISTADOR: Entonces, ¿usted diría que el objetivo no es solamente ofrecer
esto para los estadounidenses, como yo, ah, sino también para los latinos?
ENTREVISTADA:Exactamente. Pero te voy a ser honesta. Yo siento mucha más, um,
¿cómo se dice?…Ya se me olvidan las palabras. (risas) Um, una resistencia
más fuerte de los latinos que de los americanos. Cuando yo hago este ballet el
Día de los Muertos, tengo escuelas llamándonos y gente, bueno, toda la gente
quiere ver este ballet. Tenemos las funciones vendidas. Quieren más. La gente
00:23:00quiere más. Pero son escuelas, gente que están educando acerca de, de, de, de
la cultura latina o algo, pero yo me he ido a la calle, donde, donde viven
muchos mexicanos, con boletos en manos, dándole boletos a la gente,
rogándoles, oiga señor, usted sabe de este ballet El Día de los Muertos,
mire, traiga su familia, esto va a estar bien lindo. No, pues, ¿dónde es? Y
les doy direcciones, les hago un mapa. Un día, bueno, hice, el banco me regaló
dinero para poder yo regalar boletos a esta gente. Creo que eran treinta,
treinta boletos, y los marqué en el, en el, en la audiencia en un, en un, en un
lugar especial para yo poderlos, ah, saludar cuando, cuando fuera a dar mi, mi
plática o algo, um, vacío. Yo les regalé los boletos, me, yo les dije, mira,
00:24:00véngannos a ver, es, es algo bien bonito, es de tu cultura, um, no pues, cómo
se va uno allí, les di las direcciones, hice un mapa, los, los emocioné, y, y
vacío. No fueron. Cada año, cada vez que hago esto, yo trato de, de, de
involucrar, a la, a los latinos, cuando va-, cuando hacemos el festival latino,
siempre bailamos, ah, cachitos de, de, de nuestros ballets así. También les
digo, vengan a ver el ballet. Ah, hay veces que la gente me dice, es que cuánto
cuesta. No es tanto de que la gente tenga miedo de pagar el dinero, aunque
porque te digo, aunque yo se los regalé, no, no es eso, sino es, es el, el, el
no saber adónde, el qué van a ver, o qué, aunque es algo relacionado con lo
de ellos mismos, no, no es algo que ellos hacen rutinariamente, y les da tanto
00:25:00miedo hacerlo. Entonces, estas miles de personas que van al festival latino, yo
digo, bueno ¿dónde están ellos cuando nosotros hacemos ballets dedicados a
ellos? No van. No van. Eh, ponen mucha resistencia, y no sé si será el hecho
de que como estábamos hablando antes, de que en México desafortunadamente la
educación de arte es muy pobre. Eh, no, no los entrenan a los niños a ir a ver
una obra de teatro, a ir a ver un ballet, a un orquesta. No saben cómo
comportarse. Cuando crecen, pues no está en su sistema, no está en su rutina,
en, el, el tenerlo como nosotros lo tenemos. Y bueno es algo que, que yo pienso
que, por eso, por eso es importante empezar con los niños. Por eso es que yo
creí, creé, el, el ballet para niños, el youth ballet, en vez de, de un
00:26:00ballet profesional, porque ellos son los que van a crecer, y van a, van a
decirle a sus hijos, vamos a ver un ballet, vamos a ver un concierto.
ENTREVISTADOR: ¿Y usted ha visto interés por parte de los niños?
ENTREVISTADA:Sí. Sí. Los niños sí les encanta. Sí. Pues, cuando los,
cuando los maestros pueden traer, por ejemplo, a los niños de Cardinal Valley,
eh, les encanta, los niños les encanta y, pero es que no están educados. No,
no, no les enseñan en sus casas, es, es, es, es una de las resistencias que yo
veo más grandes y del…Hablábamos del desafío. Yo pienso que es el desafío
más grande, que nuestra, los estamos educando, americanizadamente, a los
niños, que tiene sentido, pero es, eh, yo pienso que es responsabilidad de los
padres, el, el, el que estos niños nunca pierdan su hispanidad. A veces yo
00:27:00pienso que hasta lo, lo quieren negar, no les gusta verse mexicanos, no les
gusta vestirse de alguna, otra manera, les apena, se apenan. Y no sé si será
el hecho de que, de que, pues, los latinos hemos estado reprimidos por tantos
años y ya está en su mentalidad.
ENTREVISTADOR: En cuanto a no perder su hispanidad, uh, ¿cuál es la
importancia de mantener el idioma, es decir, de mantener el español?
ENTREVISTADA:Porque nos abre más puertas, uh…porque podemos comunicarnos
mejor, podemos expresarnos mejor, podemos, eh, abrir nuestra mente más y
00:28:00aprender más y, yo pienso que todo el mundo debería, debería ser al menos
bilingüe. En Europa, ya sabes, mucha gente es trilingüe y más, pero, bueno,
el español es en estos días muy importante especialmente en, en Estados Unidos
con tanta inmigración de latinos, eh, pues, yo sé que ellos deben aprender
inglés también pero sería fabuloso de toda la gente poder ser bilingüe.
ENTREVISTADOR: Y, usted me ha dicho que tiene dos hijos. Y, ¿qué hace usted
para, para que ellos sigan con el idioma?
ENTREVISTADA:Hablamos español en casa, lo más que se pueda, porque a veces es
difícil. (risas) A veces se me olvida. A veces no estoy, no estoy, no me doy
cuenta de que no estoy hablando en español. Ah, hacemos cosas que son
00:29:00relacionadas con nues-, nues-, con mi infancia, yo siempre les cuento historias,
les enseño fotos, les enseño, um, libros o cosas así de nuestra, de cómo yo
crecí. Tengo elementos en mi casa que son, que son mexicanos y latinos. Cuando
vamos, cuando vamos a México, para mí es muy importante por eso ir todos los
años, porque yo quiero que ella entienda de dónde viene. Aunque ella no, no se
ve mexicana (risas), y cuando va a México, pues nadie piensa que es mexicana,
ella tam-, bueno, mediamexicana tampoco, pero las raíces son las raíces. Y yo
quiero que ella…lo utilice como una herramienta para su futuro en lo que ella
decida hacer. Bueno, Mariano todavía está muy chiquito para entender, pero él
también es bilingüe en su pequeño idioma. Um, eso es una de las cosas que
00:30:00nosotros tratamos de hacer y bueno pues, yo siempre le, le, le digo a ella que
sea orgullosa de, de, y ella es muy orgullosa de ser media-mexicana. (risas) De
hecho, dice que ya no quiere ser media-mexicana. Quiere ser mexicana completa. (risas)
ENTREVISTADOR: ¿Y su esposo también habla?
ENTREVISTADA:Mi esposo habla. Entiende bastante. Eh, lee bastante bien. Y puede
darse a expresar, a entender. Puede expresarse bien, pero no es su, su español
no es muy fluido. Cuando vamos a México, él puede entender parte de
conversaciones o, o el contexto de lo que uno está hablando, pero no es, no es
muy fluyente. Su español de hecho, su interés, su mayor interés con el
00:31:00español es por medio del flamenco, que en realidad no tiene mucho que ver con
México, sino con España. Pero también es parte de mi historia, le, le, lo
español. Um, entonces, se me hace interesante el vínculo entre España,
México, Estados Unidos, (risas), como vivimos nuestra vida.
ENTREVISTADOR: ¿Y cómo se conocieron ustedes?
ENTREVISTADA:En Indiana. Uh, él es guitarrista clásico, y tenía yo una
alumna que, que su papá era, era un músico también de un grupo de jazz, y, y
en una ocasión, nos invitaron a un, una fiesta y nos conocemos allí.
ENTREVISTADOR: Y en, en cuanto a ser, ah, a ser madre, ser esposa, ser, ah, y
además ser una, una madre hispana, ah, ¿cuál es, ah, la dificultad más
00:32:00grande de ser madre hispana en Lexington específicamente, en Kentucky?
ENTREVISTADA:Honestamente, yo no he…al principio cuando yo llegué aquí y
tuve que lidiar con mis visas y los permisos de inmigración, y lidiar con el,
con el INS, eso fue una pesadilla. Pero ya una vez que eso ya estuvo resuelto,
porque yo ahora soy ciudadana americana, no tengo en realidad, por ese aspecto,
no tengo ningún, ningún problema. El ser mamá y ser latina en realidad no he
00:33:00yo, no, no, no me ha afectado de ninguna manera. De hecho, pienso que ha sido
más interesante porque he podido conocer gente ma, muy interesante, y la gente
se interesa en, en, en mi familia, por el hecho de que, de que bueno, yo no, no
nací aquí. Y les gusta platicar con, conmigo. Les gusta platicar con Adalhi mi
hija acerca de nues-, nues-, de lo que hacemos y cómo hacemos las cosas
diferentes. No, en realidad, yo no he encontrado un obstáculo diferente al que
cualquier mamá ha, ha enfrentado. El hecho de ser hispana no, no me ha afectado
como mamá.
ENTREVISTADOR: ¿Podría usted explicarme un poco de, un poco más la historia
00:34:00de su, ah, su ballet, de Bluegrass Youth Ballet?
ENTREVISTADA:Um, cuando vine a Lexington, yo vine a una, a una compañía como
bailarina y mi suerte, también quebró la compañía, y nos despidieron a
todos, (risas) los bailarines. Eso pasa muy seguido. Entonces yo me regresé a
Indiana unos meses, y cuando, durante ese proceso, algunos de los bailarines de,
de esta compañía se reunieron, y ellos formaron otra compañía, una
compañía nueva. Entonces me llamaron para que me reuniera con ellos y también
me contrataron como la, ah, directora de la academia porque ellos sabían que,
ellos sabían que yo en Indiana era también maestra de la academia, lo que
00:35:00llama-, le llaman Ballet Mistress. Uh, entonces cuando llegué aquí, fui la
directora de la academia y también bailarina. Estuve bailando como cuatro
años, y bueno yo tenía una, una meta en mi vida de, de bailar hasta más o
menos la edad de treinta, y de, de allí yo quería empezar a formar mi familia.
Ah, cuando yo decidí eso, ya dejé de bailar profesionalmente y seguí dando
clases. Me encontré con muchos, muchos obstáculos en, en, en esta compañía
porque no me apoyaban, y no…la escuela no, no les, no le daban ellos mucha
importancia a la escuela como yo quisiera armar la escuela, formarla y mis
alumnos. Entonces, a ese, en ese momento yo decidí que en realidad yo no tenía
00:36:00ninguna razón para mantenerme vinculada a este lugar en particular…porque yo
no bailaba profesionalmente ya. Ya no, ya no, ya no bailaba yo en escenarios,
sino nada más daba clases. Y entonces así fue es como que me puse a pensar y
me puse a investigar y fui al, a la biblioteca. Tienen un lugar que se llama,
donde, donde a uno le ayudan, le ayudan a hacer, eh, negocios nuevos. Ellos me
comentaron de yo, yo traje mi, mi, hice un business plan. Para ese entonces
Adalhi era un bebé. Y este, ellos me comentaron de un programa que había que
se llamaba, um, Access Loan Program, donde, donde eran, la gente puede ir a, ir
00:37:00a presentar sus, sus, um, su plan de negocios a varios banqueros, en vez de uno
ir a banco, banco, banco, banco, para pedir un préstamo, empezar su negocio,
ellos reúnen a los banqueros, y uno les da la presentación. Entonces esto fue
a través del Commerce Lexington. Y yo hice, les dije, sí, sí, lo hago, lo
hago. Um, el día de mi presentación, hubo me parece seis bancos, seis personas
representando bancos. Yo di mi presentación. Yo les, les plantié la evidencia
de, de, de, de que yo sabía que ten-, tenía alumnos seguros, de qué era lo
que yo quería formar, ya tenía un local, um, que ya lo sabía yo cuánto va a
costar, y todo eso planié muy bien. Y, y se interesaron var-, varios bancos. Y
fue un banco en particular que, que me ayudó bastante, que fue Traditional
00:38:00Bank. Y ellos, este, me ayudaron a, a formar el, la academia. Me dieron el
préstamo. Y empezamos con 25,000 dólares que fue para restaurar el, el
espacio, y para empezar. Eh, abrí la, la academia en septiembre de 2003,
empecé con aproximadamente treinta alumnos, cuarenta alumnos, y al final de ese
año teníamos ya como setenta. Empezamos a hacer funciones inmediatamente.
Hicimos el Cascanueces, hicimos el, el Flautista de Hamelin, um, solo, solo era
yo y otra maestra y dábamos todas las clases. Y ya, así eventualmente fue
creciendo, creciendo hasta que en el dos mil ocho, siete, ocho, siete (risas)
00:39:00este ya estábamos muy apretados. La academia creció a más de cien, cien
alumnos y, eh, estábamos super apretados. Entonces busqué otro espacio con la
idea de hacer un conservatorio de artes como es en, en, en México hacen la casa
de la cultura. La diferencia es que, bueno, las casas de la cultura de, de
México, aunque cada pueblito chiquito tiene una casa de la cultura, son
manejadas por la ciudad. Y, y, pero es un lugar donde los niños pueden ir a, a
tomar clases de arte y son, son muy baratas. Y con esa idea, yo, este, busqué
un espacio que fuera suficientemente grande para, para abrir lo que creé el
Culturarte, y con la idea de hacer clases de, de varias artes, uh, más que
ballet y, este, y he sido muy afortunada que, que la gente me ha, me ha apoyado,
00:40:00y el banco me ha apoyado. Ahora tengo un, un préstamo bastante más grande que
25 mil (risas). Y, pero bueno, ya voy a, yo voy a hacer esto hasta que me muera,
yo creo. (risas) Y ahora tenemos un, un espacio muy lindo, muy grande. Um,
tenemos tres estudios. Tenemos cerca de 250 alumnos, y clases de piano, clases
de guitarra. Tengo más ayuda, y decidimos también transformar la academia, ah,
non-profit, y llevamos año y medio, más, casi dos años de ser non-profit,
para poder también hacer más outreach y poder aplicar por becas y cosas así.
ENTREVISTADOR: ¿Y usted enseña las clases?
00:41:00
ENTREVISTADA:Sí. Todos los días, excepto los vie-, los martes. Sí. Todos los
días doy clases.
ENTREVISTADOR: ¿Tiene una clase favorita?
ENTREVISTADA:Sí, en realidad me, me gusta mucho dar clases de las, las, las
más avanzadas. Me encantan los chiquitos. Me gustan mucho. Las disfruto mucho,
pero son clases tan difíciles de dar porque es, es mucha energía y estos
niños te roban la energía. Entonces es, es bien difícil. Es bien difícil
darlas y darlas bien. Eh, tengo la fortuna de, de tener unas maestras fabulosas,
estupendas que, que me apoyan y que es, que dan clases muy similares a las que
yo doy en donde, ah, eh, el, más que nada, la meta para, para las niñas
chiquitas cuando empiezan es que ellas aprendan a disfrutar la clase. Y una vez
00:42:00que les encanta, les gusta, entonces les enseñamos la técnica, pero
primeramente el, eh, lo que nosotros queremos que ellos aprendan es el, es el
amor a, a, a su clase, y a, a la maestra, y a sus amigos, y a, a, a salir en, en
escena, o a aprender cosas acerca del ballet, y este, ya cuando están un
poquito más grandes, entonces las clases son muy estructuradas. Pero mis clases
favoritas son las de las alumnas más grandes porque yo puedo darles más
información y ellas ya, ya tienen lo, el nivel y la técnica para poder, ah,
para poder solucionar el mecanismo de, de, de la danza (risas) en sus propios cuerpos.
ENTREVISTADOR: Y además de, de elementos mexicanos, elementos culturales de,
de México, ¿usted incorpora elementos de, de otras culturas?
00:43:00
ENTREVISTADA:Hemos hecho cosas así. Um, es, creo un ballet que se llama
Arabella's Journey. Y es una, una, se supone que es como en los años treintas,
veintes, treintas. Es una mujer muy sofisticada que decide, ah, viajar alrededor
del mundo. Ella contrata a un marinero para que le, le cargue sus maletas. Y
ella se va alrededor del mundo. Y cada vez que va ella a un lugar nuevo, bueno,
va a Suecia, va a España, va a Italia, entonces nosotros hacemos un baile
específico de ese lugar que tenga un poco de folclor de, de ese lugar. Um, el,
el marinero y ella acaban separando, se acaban perdiendo. Entonces él siempre
va a un país más atrasado buscándola. Entonces ella viaja alrededor del mundo
sin sus, sin sus pertenencias favoritas, y sus plumas y sus cosas, um, fancy.
00:44:00Entonces ella también aprende a desligarse un poco de sus materialismo, y, y al
final ella viaja a todo el mundo y se encuentran en México. Um, y regresan a
Nueva York, el puerto de Nueva York. Y disfrutan y celebran. Um, también el
Cascanueces tiene elementos de otras, otros países, la danza rusa, la danza
española. Y también yo tengo, bueno, tengo muchas ideas en mi cabeza de, de lo
que quiero hacer en el futuro. Tiempo es lo que me falta. Eh, pero quiero hacer
un, un ballet acerca de una historia de indios nativos, de ameri-, de nativ-,
um, native americans. Um, quisiera también hacer una historia, me, de hecho, me
he juntado a platicar con personas de, de historias chinas también. Obviamente
00:45:00yo no tengo el, el, este, bueno, el conocimiento tan, muy grande. Tendría que
hacer mucha más investigación. Pero es algo que, que yo quisiera también
hacer en el futuro.
ENTREVISTADOR: ¿Y usted diseña todas las funciones?
ENTREVISTADA:Sí.
ENTREVISTADOR: ¿Cuál es la parte más difícil de, por ejemplo, de El Día de
los Muertos, de El Día de los Muertos, por ejemplo?
ENTREVISTADA:A la hora de crear el ballet, encontrar la música. (exhala) La
música que, encontrar una música que es, describa lo que yo estoy pensando,
describa la historia pero que a la vez también sea, que tenga elemento que
suene mexicano o que suene latina, y que no sea muy larga, que no sea muy corta,
que no sea muy rápida, que no sea, o sea que se pueda bailar. Eso ha sido lo
más difícil. Todos los ballets que, que yo he hecho, también el de, el ballet
00:46:00llamado Alebrijes, que es de, de los, de estas criaturitas, también esa, la
música es muy, muy fabulosa, pero fue muy difícil encontrar. Duró como un
año encontra-, buscando música, hasta que la encuentro. (risas)
ENTREVISTADOR: Y describa el, el proceso de ir buscando la música y los…
ENTREVISTADA:Fíjate que alguien me acaba de preguntar lo mismo y traté de
pensar y no me acuerdo cuál viene primero, porque cada ballet es diferente.
Para el Día de los Muertos, yo fui a hacer investigación a México y estuve en
el cementerio, fui a, a Oaxaca durante la celebración. Tomé video. Tomé
fotos. Eh, estuve en el cementerio toda la noche. Y bueno, fue algo muy
impresionante. Porque aunque yo nací en México, yo crecí en realidad,
nosotros nunca lo, nunca lo, lo celebramos. Es, es, es una tradición de, más
00:47:00de pueblo, no tanto de ciudades como en las que yo crecí. Mi abuelita lo
celebraba, y, y como que se está perdiendo, se está perdiendo. Pero en algunos
países de, digo, perdón, en algunos estados de, de México, uh, todavía es
muy, la celebración es muy fuerte. Y uno de esos es Oaxaca. Otro es Michoacán.
Entonces fui a hacer investigación y descubrí más que nada, el, las razones
de los que ellos piensan que vienen las almas y visitan y cuál día, y bueno,
hice, hice mucha investigación al respecto. Y por medio de eso, um, compuse
una, una historia y obviamente la historia tiene que hacer algo que nosotros lo
podemos bailar. Y era una niña, eh, que era, estaba, ella estaba muy, muy,
00:48:00bueno, su mamá y ella eran muy apegadas. Es, es, están en la cosecha. Y bueno
yo lo quise poner así como en un, un pueblito donde va la gente a cosechar en
los campos y ella, la, la muerde una víbora y se muere. Está cerca del, de la
festividad del Día de los Muertos y los papás de la niña que la llamamos
Estelita en honor a mi tía Estelita que acababa de morir en esa época
también. Um, entonces Estelita, bueno, Estelita se muere y los papás de
Estelita y su hermano Esteban van al mercado. Van a comprar todas las cosas
junto con el resto del pueblo para prepararse para la festividad. Cuando llega
el Día de los Muertos, se van al cementerio, y este, decoran las tumbas,
decoran todo el cementerio y esperan a que lleguen las almas de los niños o de
00:49:00los, de las personas que se han muerto. Y entonces llega Estelita, el alma de
Estelita, y encuentra a su mamá y bailan juntas. Es como un, como un, ah,
despedimiento final. La música que encontré fue, fue también muy mágico
porque la compré en México. Encontré, empecé a comprar música que, que yo
pensé a lo mejor esto está bueno, sin saber en realidad qué estaba comprando.
Compré, por ejemplo, música que es grabada de indígenas. Um, y así poco a
poco fui encontan-, fui encontrando, las, las partes específicas para cada
parte del ballet y en realidad fue como magia. Todo embonó perfectamente, y no
sé cómo explicarlo. Porque inclusive la hora de estar haciendo la colo-,
00:50:00coreografía, yo llegué el, ese día, no sabía qué, qué era lo que iba a
hacer. Llegué al estudio, y tengo a las alumnas, y entonces pongo la música y
se me vienen las cosas a la cabeza. No sé cómo, pero es como magia, y a la
hora que lo trato de explicar por qué hice eso, cuan-, cuando les digo a mis
alumnas, estás haciendo esto porque estás recogiendo, estás recogiendo tierra
con tus manos, y eres un alma. Estás acordándote de, del olor de la tierra,
de, de, de la tierra humana, de la tierra. Y, y tú la quieres sentir en tus
manos, tú jugabas en la tierra. Tú, tú, pero no lo hice con, no lo hice
pensando eso, sino simplemente hice el movimiento, y, y después tratando de
explicarlo, tenía sentido. (risas) Es difícil explicarlo en realidad. El Día
de los Muertos es muy especial. Fue en realidad muy mágico. Y el, el de
00:51:00Alebrijes, um, la historia en realidad, la, es una historia real. Y ya la
adapté yo, um, al ballet, y, y pues también encontrando pedacitos de música
aquí y allá que pudieran servir.
ENTREVISTADOR: Y para dar una función tan culturalmente distinta aquí en
Lexington, El Día de los Muertos, por ejemplo, ¿qué tiene que hacer para
adaptarla para que sea apreciada o entendida?
ENTREVISTADA:Sí, de hecho por ejemplo, en, en las funciones de las escuelas,
yo tengo que quitar una parte, que se llama the unloved souls, las almas no
queridas, porque yo pienso que en, que en el mundo en que vivimos hay gente
mala. Y esa gente no es necesariamente mala porque ellos quieren ser malos, sino
que siento que es que son malos porque no han tenido una linda infancia. No han
00:52:00sido queridos. No han tenido eh, el apoyo familiar, o de, de su comunidad. Y
crecen solos, crecen sintiéndose, um, no amados, o crecen sintiéndose enojados
a la vida. Y crecen haciendo cosas malas. Entonces cuando estamos en, cuando
están en el cementerio y empiezan a, a ya decorar las tumbas, la gente empezaba
a, como a sentir una energía un poco molesta. Entonces, ello-, yo hago que
ellos vol-, se voltien y se cubran con un rebozo como, como sintiendo que hay
algo que ellos no quieren ser parte, tengo dos tumbas a los lados que nadie las
decoró. Nadie vino a visitarlos. Y de allí salen, en vez de venir del cielo,
de, de donde uno quiera pensar, vienen, um, de la tierra. O sea, la gente puede
00:53:00ya hacer sus propias conclusiones de que, o si fue al cielo o si fue al
infierno, ah, en realidad yo no creo esas cosas, pero la gente puede hacer sus
propias conclusiones, y de que ellas salen de, salen de sus tumbas. Y no es que
sean unas, unas personas, um, que van a hacer daño, sino que están en pena,
como les llaman las almas en pena, de no tener alguien que los ame, o algo.
Entonces salen y hacen, hacen esa danza que es mucho más fuerte que las otras.
Y también la música es un poco tenebrosa. Y entonces yo esa parte la cortó
para las escuelas porque vienen muchos chiquitos y les asusta. Para la, la
función pública sí lo, sí lo pongo porque les da un poco de elemento de, de
misterio, ¿no? Pero sí hay cosas que yo no, por ejemplo, no sé si a ti te ha
00:54:00tocado ver cuando estabas en México, no sé si has visitado durante el Día de
los Muertos, pero se hacen desfiles, desfiles donde la gente se disfraza y la
gente tiene como, como marionetas. Y hay mucha gente disfrazada de diablos y
para nosotros no tiene ningún, o sea de que una mamá disfraza a su niño de
diablo, uno no piensa que esté mal, o que sea feo, que sea, porque es la
festividad. Pero eso yo no nunca lo podría hacer aquí. O sea, yo, eso sí,
fui algo, fue algo que yo tuve que quitar, la, las imágenes de los diablos, por
ejemplo. Y más que nada porque la gente de Lexington es tan fanáticamente
religiosa. Sí me he topado honestamente con varias personas que no atienden el
00:55:00ballet o no dejan a sus niños atender el ballet porque es, ellos piensan que es
algo que va en contra de su religión. Y yo les he tratado de explicar, en
realidad esto es una creencia. Es una tradición. No tiene nada que ver, sí
tiene que ver con religión porque, porque todas las festividades latinas, las,
son, son indígenas, pero los, los católicos las han tratado de, de merger con
sus propias festividades católicas para que no sean cosas paganas. Ese es el
elemento católico que tienen, pero no es, este, algo que yo quisiera, quisiera
dar a entender, o quisiera cambiar las creencias de alguien en cuanto a
religión, no. Pero sí hay gente que se, que se opone, que se oponen a, a este
ballet especialmente.
ENTREVISTADOR: Entonces, ¿diría usted que, que ése tiene un propósito no
00:56:00solamente educativo, proposi-, o pedagógico, pero además…?
ENTREVISTADA:Espiritual, sí. No lo hice con esa intención. Mi intención de
hacer este ballet fue el enseñarle a la gente la festividad del Día de los
Muertos. Y cómo piensan ellos que este día, las almas vienen, visitan, están
con nosotros, y se van. Esa era, esa era el resultado que yo quería obtener.
Sin embargo, me he enterado cada, esta es la tercera vez que nosotros acabamos
de, de hacer esta función, y es la tercera vez que, es el tercer año que lo
hacemos. Cada año, la gente, diferente gente me contacta y me dice como les ha,
ha, este ballet ha sido tan potente de, de muchas maneras, los ha tocado y les
00:57:00ha ayudado a lidiar con la muerte de alguien de que ellos conocen. Porque aquí
los americanos, alguien se muere. Nadie quiere hablar al respecto. Los niños
no, no se, no van al funeral, no toman parte. No es, no es algo que, mira, tengo
calaveras en mi casa. Tengo, o sea, es, es, es algo que en, que en México así,
así es. No es que yo sea fanática de la muerte de ninguna manera, eh, pero
nosotros lo vemos con más candidez y, y con más, y lo hacemos burla. Es una
manera de lidiar con, con el, con el dolor de perder a alguien, el hacer burla a
la muerte, o, o por ejemplo dice, ay, ya te va a llevar la calaca, o cuando
alguien está enfermo, ya te va a llevar la flaca. Cosas así que aquí no en
realidad, sería algo muy, ah, muy rudo o no sé, muy, muy raro, comentarle
00:58:00alguien eso, ¿no? (risas) Sería, te verían un poco raro. Entonces la gente ha
aprendido por medio de este ballet que, que se puede, que se puede lidiar con,
con, con el, el dolor de perder a alguien de otra manera. Uh, y, y lo, lo
irónico fue que el año en que yo creé este ballet, nosotros perdimos a
nuestro maestro que era, este, muy querido en la escuela. Él murió muy joven.
Y, y murió exactamente en esas fechas. Entonces fue algo muy, nosotros le
hicimos un altar como le hacen los altares de muerto. Las niñas aprendieron
eso. Le pusieron fotos. Y bueno, sí había algunos papás que me veían raro, o
decían esto es fanatismo, o qué están haciendo, por qué hacen estas cosas.
00:59:00Pero, este, las, les ayudó a las, a las muchachas, a mis alumnas, les ayudó a
lidiar también con la muerte de, de su maestro. Ha sido muy irónico, y como,
como te dije antes muy mágico, muy, muy especial.
ENTREVISTADOR: Me parece que además del baile, además de, de ofrecer este
servicio a la, a la comunidad, ah, Bluegrass Youth Ballet ofrece mucho más, ah,
muchos niveles diferentes.
ENTREVISTADA:Exactamente. Esto es difícil de explicar, y, y, y cuando uno
pregunta por la clase de ballet, o quiero meter a mi niña a clase de ballet,
ellos no, no saben ni entienden lo que, lo que estos niños van a poder obtener
por el hecho de estar involucrados en el ballet. Mucha, mucha, mucha gente me
dice que mi escuela es, es un lugar donde ellos se sienten a salvo, se sienten
01:00:00que es comunidad porque yo lo, lo diseñé de una manera, el estudio nuevo lo
diseño de una manera que los, quiero que los papás se queden allí.
Normalmente muchas escuelas, deja al niño, adiós. No me molestes. Adiós. Yo
quiero que los papás se queden allí. Les, les, es, hay una cocina, hay un
lugar para los, que los papás se sienten, un lugar para que los niños jueguen,
y hay un lugar para que, eh, ellos puedan ayudar a hacer vestuarios o puedan
ayudar a hacer otras cosas y puedan sentirse involucrados. Y ha sido una cosa
tan increíble, el que se sientan como es parte de una comunidad y de hecho los
papás mismos, ellos dicen BYB, BYB community. No, que es como es su propia
comunidad, sus amigos, sus, I mean, la ge-, la gente ha hecho tantas, tantos
amigos de allí. Aunque los niños ya no sigan bailando, descubrieron otros
intereses, los papás se siguen comunicando. Las familias se siguen ayudando. Se
01:01:00siguen apoyando. Ha sido, ha sido muy increíble el, el resultado de, de, de
esta comunidad del ballet, y, y eso me agrada mucho porque así es en México.
Y, y nos-, también diseñé el estudio, de muchos colores, y muy, muy, este,
festivo, y como uno ve las cosas en México de, de muchos colores. Aquí las
cosas son muy, ah, plenas, ¿no?, y muy sencillas, y bueno pues, tenemos
diseños en el piso y las paredes son de diferentes colores, y es muy estimulante.
ENTREVISTADOR: Y, ¿esa es una comunidad compuesta de latinos, además…?
ENTREVISTADA:De tod-, la diversidad es increíble. Estábamos contando el
número de países, de gente que viene de diferentes países. Me parece que
01:02:00contamos 28 diferentes países, um, de, bueno, gente oriental, gente africana,
gente europea, obviamente latinos, de todo, árabes, indios, hindús, este sí,
sí es, es un, es una diversidad increíble. Me encanta. Cuando yo estoy dando
una clase, veo a estas niñas y todas se ven diferentes. Es muy lindo ver eso.
Todas son de diferentes colores (risas) y de diferentes razas. Es, es muy lindo
ver eso.
ENTREVISTADOR: Y con una comunidad tan diversa, ah, ¿cuál piensa, qué piensa
usted es el futuro de la comunidad hispana en Lexington, o en Kentucky?
ENTREVISTADA:Yo pienso que va a crecer, y, y vamos a llegar a ser importantes,
01:03:00tan importantes como son en Chicago o en, en otros lados, porque nos estamos
haciendo más fuertes y más conscientes de, de, de nuestro papel. Yo espero.
Esa es mi, esa es mi, mi meta en mi vida, el que podamos nosotros pasar esa,
ese, ese sentido de orgullo a, a nuestros niños para que ellos crezcan
orgullosos, y también lo pasen a la, a sus propios hijos, sin tener que
esconder el hecho de que son latinos.
ENTREVISTADOR: Muchas gracias por su tiempo. Le agradezco mucho.
01:04:00
ENTREVISTADA:Gracias. Gracias a ti.